《微塵.望鄉》將目光聚焦在台灣島嶼上複雜而多元的族群,那些操持著陌生語言卻長期被我們忽視的外籍看護與移工朋友們。它用一個更寬廣的角度探看,當一個異鄉人來到他方時,生命裡那些艱難而複雜的處境,從而回望台灣的往昔歲月中,外省遷徙族群、北上打拚的父母長輩們,也曾是那個惶惶惑惑的異鄉人,都渴望有一點認同。《微塵.望鄉》試圖碰觸到人的內在質地,超越國籍、語言、身分,從而打開一扇窗,讓觀眾可以貼近那些最熟悉的陌生人。
舞台上運用了人偶同台、物件、光影戲、即時投影劇中劇等多重元素,打造虛實錯雜的魔幻空間,在日常空間裡拉出一個獨特的想像場域。訴說渴望回家的寂寞人,彼此命運牽引的故事,探問在飄洋過海的顛簸旅途中,何以找到安歇自身的所在。
Homecoming focuses its gaze on the complex and diverse ethnic groups on the island of Taiwan -- the long-neglected foreign carers and migrant laborers who speak an unfamiliar language. Taking a broader perspective, looking back on Taiwan’s past, the strangers arriving in another land confronted with difficult and complex situations were once our parents and elders too, when they migrated from other provinces or moved north for better opportunities hoping for an iota of validation. Homecoming attempts to touch on internal human textures that transcend nationality, language, and identity to open a window through which the audience can approach these most familiar strangers.
As puppets and humans take the stage, multiple elements including objects, light-and-shadow, real-time projections of play-within-a-play combine to create a magical space where the real and imagined converge, extracting a unique arena for the imagination from within everyday spaces. This tale of the lonely, wishing to return home and drawn together by fate, interrogates ways of finding a place of respite in the vicissitudes of a journey across oceans and seas.
無獨有偶工作室劇團 Puppet & Its Double Theater
創立於1999年,秉持「無物不成偶」的創作觀點,打造台灣當代偶戲劇場的新風貌,以及魔幻哲思的變身美學。演出形式涵蓋手套偶、懸絲偶、杖頭偶、執頭偶、光影劇場以及人偶同台等,以多樣豐富的探索實驗和專業製偶技術,開創獨特的劇場敘事手法。作品充滿創意的造型以及詩意的演繹能力,並以各種跨領域合作,開發「人」所不能為的想像空間。
Established in 1999 with “all objects have puppet potential” as a creative perspective, the Puppet & Its Double Theater has created an innovative style and a transformative aesthetic of magical philosophy in Taiwan’s contemporary puppet theater. The forms of performance include glove puppet, marionette, rod puppet, table-top puppet, shadow theater as well as actor and puppet co-performance, to pioneer unique theatrical narrative methods through a wealth of exploratory experimentation and professional puppet-making artistry. Full of creative styling and poetic interpretive abilities, their work breaks fresh new ground for the human imagination through diverse interdisciplinary collaboration.
家是什麼?何處是家?
台灣有超過60萬外籍移工、20幾萬的外籍婚配姊妹,以及正在成長的廣大新二代子女,他們在這個島嶼上構成複雜而多元的族群。
無獨有偶工作室劇團的作品《微塵.望鄉》,就是將目光聚焦在這些台灣隨處可見,操持著陌生語言,棲身在你我周遭,卻長期被我們忽視甚至誤解的外籍看護與移工朋友。導演鄭嘉音說:「他們可能是最親近我們親人的人,但我們卻常用商品的心態來對待他們。」
以更寬廣的角度來看待異鄉人
雖然《微塵.望鄉》將焦點鎖定在越南母親及第二代,但是更試圖打破身分標籤,用一個更寬廣的角度探問並回望──當一個異鄉人來到他方時,尋常日子裡有什麼點滴喜怒哀樂?生命裡有哪些艱難而複雜的處境?從而望見在台灣的往昔歲月中,外省遷徙族群、北上打拚的父母長輩們,於某個光陰流逝的定格裡,何嘗不都是惶惶惑惑的異鄉人?大家都渴望有一點認同與溫度。
《微塵.望鄉》希望碰觸到人的內在質地,那是超越國籍、語言、身分的情感連結,從而打開一扇窗,讓觀眾可以貼近那些「我們最熟悉的陌生人」。
實地貼近移工生活聚落
而整個作品的執行過程,則是個漫長且踏實的旅程。導演鄭嘉音、編劇詹傑擬定創作方向後,即以工作坊的形式,與演員們進行無數次的田野調查,他們去到木柵文山市場、圓山中山北路,造訪那些隱身在巷弄裡的移工生活聚落。凝望那些正遭遇親人分離、遠赴他方打工謀生的移工與婚配姊妹。
鄭嘉音說,這次的6位女演員十分認真盡責,她們一次次前往越南姊妹開設的小吃店,不僅聆聽故事,更一字字學習著越南文和越南兒歌,以及越南口音的中文,過程中還發現南越和北越的發音是不同的。甚至為了能順利演出故事中的越南美甲店,她們難得扮一次貴婦,真的跑去越南美甲店做指甲。在這些親如朋友的來往中,劇團看到異鄉女性強悍、開朗、充滿生命力的一面,也率先完成了一次創作上的文化交流。
影戲、物件、人偶同台
《微塵・望鄉》將兩個移動的族群串聯在一起,以新二代馬莉莉為主線,描述身為外省軍人與越南新移民之女的認同困境,在遇到越南逃跑外勞寶枝之後,對於「家是什麼?何處是家?」的否認與提問之中,同步揭露新移民與其後代及移工在台灣所面臨的處境。
此次舞台上同時容納了影戲、物件、人偶同台、即時投影等多重元素,在日常寫實空間裡拉出一個可以讓想像力飛翔的獨特場域,也書寫出三位主角的過去、現在與未來。當演員倏忽打開衣櫃,拉開滾筒衛生紙鋪排成長長長長的白色軌跡,再放上小紙船,立即就完成了那條女主角深切懷念的湄公河童年意象。
而在故事文本上,除了細膩的人物角色互動外,更容納了越南民間故事《張枝與美娘》,作為外省老兵迎娶外籍女子的幽微隱喻,同時以一首貫穿全戲的越南童謠《媽媽的手》,呼應了莉莉對於母親缺席的遺憾。
走入劇場,為了一場特別的相遇
鄭嘉音認為,劇場創造了一個特殊的時間與場域,讓本來或許不會有互動的族群有了相遇的可能性。《微塵.望鄉》在台北場演出時,曾與台灣南洋姐妹會合作,邀請來自各國的姊妹一起走進劇場。宜蘭場公益演出則與宜蘭縣勞工局合作,讓移工朋友們得以在繁重的工廠生活外,搭著專車來到劇場,進行他們人生中絕無僅有的首次劇場體驗。現場有印尼、泰、越、菲四語節目單,並安排了四語導聆,只希望這個關於異鄉人的故事真的能夠碰觸到他們內心。
「25年的劇場工作經驗,我知道要做一齣好戲不容易,此次無論是美學、劇本、設計、演員等,都能夠完全到位,這是非常珍貴的經驗,可以算得上是無獨有偶創作生涯中的代表作了。」鄭嘉音娓娓道出她的感動,藉由這次演出,讓他們更體會劇場作為「人與人相遇的地方」有多麼重要,而且他們會一直走下去。
這個作品藉由人物的「可交換性」,避免劇場將「移工」當作「他者」來描寫,也迴避在戲劇的客體化描述當中,再度讓劇場成為壓迫者的共感政治美學。
入圍理由
這是一個直視台灣移工看護家庭的作品。編劇以內省的視點,反應台灣人對於東南亞的歧視與偏見。導演以物件劇場擅長的超現實手法,用「衣櫃」隱喻主角內心的世界,藉由「走出衣櫃」的人偶說出心中的祕密,對於自己母親是越南人的情結,逐漸在與越南看護之間的相處當中溶解。但是這種「溶解」並非政治正確的和解,而是自我的回歸。「既是越南人也是台灣人」,「既是壓迫者也是被壓迫者」,這個作品藉由人物的「可交換性」,避免劇場將「移工」當作「他者」來描寫,也迴避在戲劇的客體化描述當中,再度讓劇場成為壓迫者的共感政治美學。(主筆/林于竝)
Comments on the finalist artworks
This work looks directly into the issue of Taiwanese households with foreign caregivers. From an introspective perspective, the playwright unfolds Taiwanese people’s discrimination and bias against the Southeast. Adopting a surrealistic approach often seen in object theatre, the director uses the closet to symbolize the inner world of the protagonist, and reveals the inner secret through the puppet that “comes out of the closet.” Her complex feelings about her Vietnamese mother seems to gradually dissipate through her interaction with the Vietnamese caregiver; however, this dissipation is not a politically correct reconciliation but a return to the self—she is Vietnamese as well as Taiwanese and an oppressor as well as the oppressed. Through the interchangeability of the characters, this work avoids the depiction of foreign workers as “the other” in theatre while sidestepping the pitfall of making theatre a political art form for oppressors in its objective delineation.(Commentator: LIN Yu-Pin)