劇本原名《現世寓言》,是2014年台灣文學奬劇本金典獎作品。李銘宸從社群媒體上觀察到『#』是代表標籤、索引的符號;跟在『#』之後的文字則多半跟正文關聯性不大卻是因正文而生、呼應正文的衍生文本;視覺上,則像寓意深層而多樣的井,故將劇名從《現世寓言》更改為《#》。 一則則寓言故事場景,以許多非人物件或動物為主要角色:動物園裡的黃色小鴨、貓熊、滿足速食產業需求的人造雞、為求生存進入食品工廠工作的北極熊,以及末日僅存的最後一個人類等,以戲謔口吻對應現實社會裡的人性與生活狀態。劇本剖視食安問題、地球暖化等天災人禍末世情景,以高密度、對白獨白交雜的語言反映角色人物的焦躁不安,是對現世最誠實而赤裸的寓言。
The play’s original script, Modern Fable, won the Best Play of the 2014 Taiwan Literature Award. LEE Ming-Chen associated the play with the symbol of a hashtag, on account of his observation about the common use in the social networks. “#” represents label and index. It is a sign of reference, but this symbol has evolved into something that no longer has a direct relationship with the written text. The words following hashtag are rather derived from the text, it becomes the derivative text of the original one. Also, visually speaking, “#” looks like the Chinese character for "well," which is metaphoric and diverse in meanings. So, LEE changed the title from Modern Fable into #.
Each allegory-like scene introduces an object or animal as the main character: the yellow duck from the zoo, the panda, the artificial chicken created to meet the fast-food market demand, the polar bears working in food factories for survival, the last human being that survived the doomsday, etc. With a sarcastic and humorous tone, the play corresponds to the humanity and life conditions in the real world, addressing issues such as food security, global warming, and apocalyptic scenes caused by natural and man-made disasters. Meanwhile, the highly concentrated, interwoven monologues and dialogues reflect the characters’ agitation and anxiety, revealing the most candid and undisguised fable of the modern world.
創作社劇團 Creative Society Theatre Group
成立於1997年5月,由一群台灣資深劇場編導、戲劇學者、藝術行政及媒體工作者所組成。有鑑於現代劇場與社會文化脈動息息相關,創作社強調劇場原創精神,致力原創劇本,探索新的劇場美學風格,嘗試不同的創作組合方式。有別於台灣其他戲劇團體,創作社的核心成員包含多位編導創作人才,也因此,劇團作品更精彩體現台灣現代劇場的多元美學創意。迄今製作演出了31部作品,創作者包含劇團核心成員紀蔚然、周慧玲、魏瑛娟、黎煥雄,及客席導演符宏征、王嘉明、劉守曜、傅裕惠、呂柏伸、徐堰鈴等資深劇場創作者與影視導演曹瑞原,以及青壯世代編導楊景翔、馮勃棣、詹傑、吳瑾蓉、李銘宸、魏于嘉、朱宜、陳恆輝、王子川的作品,屢獲觀眾、藝術界、學界和媒體的高度肯定,並曾多次獲得台灣重要戲劇獎項。
Creative Society Theatre Group (CS) was established by a group of experienced directors, playwrights, theatre scholars, arts administration professionals as well as media workers in Taiwan in May, 1997. Realizing the intrinsic connection between the contemporary theatre and socio-cultural trends, CS dedicates itself to the creation of original plays, exploring new theatrical aesthetics and discovering diverse ways of creative collaborations, all in the name of innovation. The fact that CS’s core members include a diverse group of creative directors and playwrights sets it apart from other theatre groups in Taiwan, and allows CS to further realize the multi-faceted creativity in the Taiwanese contemporary theatre world. CS has produced 31 works by its core members, including CHI Wei-Jan, CHOU Hui-Ling, WEI Ying-Chuan, and Michael LI, theatre veterans, including FU Hong-Zheng, WANG Chia-Ming, LIU Shou-Yuo, FU Yu-Hui, LU Po-Shen and HSU Yen-Ling, as well as young-generation directors and playwrights, including YANG Ching-Hsiang, Birdy FONG, ZHAN Jei, Sharon WU, LEE Ming-Chen, WEI Yu-Chia, ZHU Yi, Andrew CHAN, and WANG Zi-Chuan. The high artistic quality of CS’s works has received critical acclaim of the audience, art circle, media and academia.
魏于嘉 WEI Yu-Chia
台灣大學戲劇學研究所碩士(主修劇本創作)。劇本《現世寓言》獲台灣文學獎創作類劇本金典獎(2014年,2016年劇名更改為《#》演出,創作社製作),《媽媽/歌星》獲臺北文學獎舞台劇劇本優等獎(2015年);劇場作品《水管人》(2015年,編劇,末路小花製作)。
WEI YU-Chia holds an MA in Scriptwriting from the Department of Drama and Theatre, National Taiwan University. Her script, Modern Fable, won the Best Play of Taiwan Literature Award in 2014. (The title was changed into # and was produced by Creative Society Theatre Group in 2016.) Her other script, Mother/Singer, won the Excellent Prize in Scriptwriting of Taipei Literature Award in 2015. Her other work includes Youtube (playwright; the play was produced by The Deadend Flowers in 2015).
李銘宸 LEE Ming-Chen
新北永和人。國立臺北藝術大學戲劇學系畢業,主修導演。劇場創作,演出,平面美術。於2009年起以風格涉(社)名創作與發表演出,作品關注場域空間質地及材質與人的關係,取材現下景況與社會氛圍,多以集體即興創作之方式,積極嘗試各類領域與創作途徑,持續探索實驗一種期望超越先有疆域,更為有機的劇場表現可能。近期作品:台南人劇團321小戲節-耳邊風工作站《悲劇的靜止》、阮劇團劇本農場讀劇演出《再約》、創作社第25號作品《四情旅店》之〈客房服務〉、創作社CS監製作品4號《#》、黑眼睛跨劇團-對幹戲劇節《誰殺了大象》、臺北藝穗節榮耀邀演《擺爛》、新點子劇展《戀曲2010》等。
LEE Ming-Chen was born in Yonghe, New Taipei City. He majored in directing and graduated from the Department of Theatre, Taipei National University of the Arts. He also engages in theatrical creation, performance, and graphic design. Since 2009 onward, he has been publishing and producing works in the name of Style Lab. His works focus on the texture of site and space as well as the relationship between material and people, seeking inspiration from the present condition and social atmosphere with an emphasis on collaborative creation and improvisation. LEE's active engagement in various creative fields and approaches enables him to continuously explore and experiment in the attempt to achieve a more organic way of theatrical expression that transcends the existing boundaries. His recent works include Tragic Inaction by Wind and Ear Studio at Fantasy 321 Festival hosted by Tainaner Ensemble, play reading and performance in To Meet Again by Our Theatre's Script Farm Project, The Inn - Room Service by Creative Society Theatre Group, # by Creative Society Theatre Group, Who Killed the Elephant by Dark Eye Performance Lab at In-Yer-Face Festival, Leave it Rotten at Taipei Fringe Festival, and New Idea Theatre - Love Song 2010.
語言在劇場當中另闢政治戰場,雖不反應現實,卻不斷動搖現實
入圍理由 Comments from Nomination Committee
破碎的場景,懸置的對話,以及越來越模糊的時間與空間,作品的語彙形式徘徊在寫實與寓言之間。本作品隱喻當前的環境、災難以及年輕人 所面臨的工作貧窮等問題,但卻不以再現的方式企圖討論社會現實,語言在劇場當中另闢政治戰場,雖不反應現實,卻不斷動搖現實。(主筆/林于竝)
With a fragmented set and suspended conversations, as time and space are getting more and more undefined, the vocabulary and form of the work linger between the realistic and the allegorical. This work is a metaphor for the present environment, disaster, and problems that young people are facing today, such as issues of employment and poverty. However, it does not intend to discuss social reality by representing it. Its language creates another battlefield of politics in the theatre, not reflecting the reality yet continuously rattling it. (Commentator: LIN Yu-Pin)